首页

sM女王每天二个视频

时间:2025-05-29 18:36:46 作者:教授来了也得“汗流浃背” 这场“排面拉满”的答辩背后是…… 浏览量:17904

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
成长记录中的人生思考 《成长记》在京首发

享誉中外的中华美食,便是其文化丰富性的一大有力印证,不论是各式各样的菜色,还是不同地域的特色美食,无一不彰显着“中国饮食中蕴含的丰富文化内涵。”

文化十分丨让梦想伴随成长 揭秘春晚《看动画片的我们长大了》创作故事

中法建交60年来,两国文化交流可圈可点。近年,中法在戏剧交流方面有诸多创新。央华戏剧创始人、艺术总监、制作总监王可然集聚中法顶级导演、剧本、演员进行合作,推出了包括《西贡》《庞氏骗局》《雷雨》《雷雨·后》《悲惨世界》在内的多部戏剧作品。这些作品不仅实现了艺术手法上的突破,也获得了商业上的成功。2021年,法国文化部授予王可然法兰西艺术与文学骑士勋章,以表彰其在戏剧领域中的成就,以及对中法戏剧艺术交流和中法两国之间的友谊所作出的杰出贡献。

白酒能换汽车?20多国商人在浙江诸暨易博会“易货”

此外,针对港澳籍船舶驾驶员不熟悉内地航道、水文及气象的航行安全问题,广东海事部门还为驾驶员提供了参考航路指引服务,不仅提高了船舶运行效率,还降低了企业经营成本。

报告:我国网民规模达10.92亿人 新型消费潜力迸发

这次阿德琳不仅增加了干辣椒的量,还带来了辣椒酱、咖啡等新品类。但她表示:“相比中国巨大的市场体量,我能供应的产品量实在是微不足道,但幸运的是,我已经知道了中国市场有多大。不久前,卢中两国签署了多项双边合作文件,对我们来说也是一大利好。回去后我会加大产量,并联络其他出口商,大家携手开拓中国市场。”

7名家人被以军炸死 哈马斯领导人称不改变立场

“松下集团1992年就开始进入广州,见证了广州投资环境的变化与市场的蓬勃发展。”投资年会上,日本松下集团中国区总裁赵炳弟向羊城晚报记者讲述了松下集团与广州结缘的故事:邓小平先生与创始人松下幸之助于1978年在日本会面为缘起,开启了松下在中国的故事,“可以说松下是中国改革开放的参与者、见证者,更是受益者。”

相关资讯
热门资讯